Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

Mentions légales

Conformément au § 5 TMG :

ARMINIUS Schleifmittel GmbH
Paderborner Str. 65
32760 Detmold
Allemagne

Représenté par:

Heiko Lange

Contact:

Telefon: +49 (0)5231 9455 0
Telefax: +49 (0)5231 9455 99
E-Mail: info@arminius.de

Responsable du contenu selon l’article 55, paragraphe 2 du RStV :

ARMINIUS Schleifmittel GmbH
Paderborner Str. 65
32760 Detmold
Allemagne


Hébergement, mise en œuvre et conception Web :

netfellows GmbH – www.netfellows.de

Résolution des litiges:

Nous ne sommes ni disposés ni obligés de participer à une procédure de règlement des litiges devant un conseil d’arbitrage des consommateurs.

Inscription au registre :

Inscription au registre du commerce.
Tribunal d’enregistrement : tribunal communal de Lemgo
Numéro d’enregistrement : HRB 3468

Numéro d’identification TVA:

DE811272528

Responsabilité du contenu:

En tant que prestataire de services, nous sommes responsables de notre propre contenu sur ces pages conformément aux lois générales conformément à l’article 7, paragraphe 1, du TMG. Toutefois, conformément aux articles 8 à 10 TMG, en tant que prestataire de services, nous ne sommes pas obligés de surveiller les informations de tiers transmises ou stockées ni d’enquêter sur les circonstances indiquant une activité illégale.

Les obligations de supprimer ou de bloquer l’utilisation des informations conformément au droit général restent inchangées. Toutefois, la responsabilité à cet égard n’est possible qu’à partir du moment où l’on a connaissance d’une violation concrète de la loi. Si nous avons connaissance de violations légales correspondantes, nous supprimerons immédiatement ce contenu.

Responsabilité pour les liens :

Notre offre contient des liens vers des sites Internet tiers externes et leur contenu
nous n’avons aucune influence. C’est pourquoi nous ne pouvons assumer la responsabilité de ce contenu externe
assumer la responsabilité. Le fournisseur respectif est toujours responsable du contenu des pages liées.
ou opérateur des pages responsables. Les pages liées ont été vérifiées au moment de la création du lien pour détecter d’éventuelles violations de la loi. Le contenu illégal a été
L’heure de la liaison ne peut pas être identifiée.

Un contrôle permanent du contenu des pages liées n’est toutefois pas raisonnable sans preuves concrètes d’une violation de la loi. Si nous avons connaissance de violations de la loi, nous supprimerons immédiatement ces liens.

Droits d’auteur:

Le contenu et les travaux de ces pages créés par les opérateurs du site
sont soumis à la loi allemande sur le droit d’auteur. La reproduction, le traitement, la distribution et toute forme d’exploitation en dehors des limites du droit d’auteur nécessitent l’accord écrit de l’auteur ou du créateur respectif. Les téléchargements et les copies de cette page ne sont autorisés que pour un usage privé et non commercial.

Si le contenu de ce site n’a pas été créé par l’opérateur, les droits d’auteur des tiers sont respectés. En particulier, les contenus de tiers sont marqués comme tels. Si vous avez néanmoins connaissance d’une violation du droit d’auteur
veuillez nous en informer en conséquence. Si nous avons connaissance de violations de la loi, nous supprimerons immédiatement ce contenu.

Crédits images:

– © Станислав Лазарев – 192280814 – Adobe Stock
– © LIGHTFIELD STUDIOS – 306383724 – Adobe Stock
– © bedya – 85915951 – Adobe Stock
– © NDABCREATIVITY – 198297456 – Adobe Stock
– © Monkey Business– 200537096 – Adobe Stock
– © nateejindakum – 208771439 – Adobe Stock
– © Bojan – 262736644 – Adobe Stock
– © Agence DER – 50570592 – Adobe Stock
– © Kadmy – 49541127 – Adobe Stock
– © SGr – 257081304 – Adobe Stock
– © Seventyfour – 239501760 – Adobe Stock
– © Andrey Armyagov – 258678224 – Adobe Stock

Conditions générales de vente et de livraison d’ ARMINIUS Schleifmittel GmbH

à l’usage exclusif des entrepreneurs, des personnes morales de droit public et des fonds spéciaux de droit public

I. Général

  1. Les présentes Conditions Générales de Vente et de Livraison (CGV) s’appliquent à l’ensemble de nos livraisons, prestations et offres. Les présentes conditions générales font partie de tous les contrats que nous concluons avec nos clients concernant nos livraisons et prestations.
  2. Les présentes conditions générales s’appliquent également à toutes les livraisons, prestations et offres futures au client, même si elles ne sont pas à nouveau convenues séparément.
  3. Les modifications unilatérales de notre part des présentes conditions générales seront communiquées au client sous forme de texte dans le cadre des contrats existants. Ils sont considérés comme approuvés si le client ne s’y oppose pas sous forme textuelle. L’opposition doit nous parvenir dans les six semaines suivant la réception de la notification de modification par le client.
  4. Les conditions du client ou de tiers qui s’écartent ou complètent les présentes conditions générales ne s’appliquent pas et ne feront partie du contrat que si et dans la mesure où nous avons accepté leur validité sous forme de texte. Ceci s’applique également si nous effectuons des livraisons et des prestations sans réserve en connaissance de conditions générales contradictoires ou divergentes du client ou de tiers ou si nous faisons référence à des lettres du client qui contiennent ou font référence aux conditions générales du client ou des tiers.
  5. Les ajouts et/ou modifications aux contrats conclus entre nous et le client sur la base des présentes conditions générales ainsi que des présentes conditions générales elles-mêmes doivent être rédigés sous forme de texte pour être efficaces. À l’exception des directeurs généraux et des mandataires, nos collaborateurs n’ont pas le droit de conclure des accords verbaux qui s’en écartent.
  6. Les déclarations et notifications juridiquement pertinentes qui nous sont faites ou doivent nous être faites par le client après la conclusion du contrat doivent être rédigées sous forme de texte pour être efficaces.
  7. Les promesses faites verbalement par nos soins avant la conclusion du contrat et/ou les accords conclus par les parties avant la conclusion du contrat seront remplacés par l’accord conclu sur la base des présentes conditions générales, à moins qu’ils ne stipulent expressément qu’ils doivent continuer. être contraignant en tout état de cause.

II. Conclusion du contrat

  1. Nos offres sont sans engagement et sans engagement.
  2. Les commandes du client sont fermes et le client est lié à son offre pendant un délai de 14 jours à compter de la date de réception de la commande. Pendant ce temps, nous pouvons accepter la commande du client en confirmant la commande sous forme de texte ou en livrant la marchandise.
  3. Nos descriptions de produits, dessins et représentations des marchandises et produits, informations sur les données techniques et autres informations de notre part sur les marchandises ou produits et services ne sont que des lignes directrices et font à peu près autorité, à condition que l’utilisabilité des marchandises ou services aux fins de le contrat n’exige pas une conformité exacte. Ces informations et représentations sont des descriptions des biens ou services, mais ne constituent pas des caractéristiques garanties. Dans la mesure où cela n’affecte pas l’utilisation contractuellement prévue des marchandises ou des prestations, les écarts habituels ainsi que les écarts dus à des réglementations légales ou à des améliorations techniques sont autorisés. Le remplacement de certains composants par d’autres pièces équivalentes est également autorisé.
  4. Nous nous réservons la propriété, les droits de propriété et les droits d’auteur sur tous les échantillons, calculs, modèles, offres, devis et informations similaires de nature physique et immatérielle – y compris sous forme électronique. Le client n’a pas le droit de mettre ces informations à la disposition de tiers sans notre accord écrit préalable et doit nous les restituer gratuitement ou, à notre discrétion, les détruire si le contrat n’est pas conclu.

III. Paiement

  1. Nos prix s’entendent départ usine plus TVA, à la livraison plus emballage, transport et fret. Le client est responsable de tous les droits de douane et/ou autres frais qui pourraient en découler.
  2. Sauf accord contraire, les paiements sont dus dans les 14 jours suivant la réception de notre facture par le client et la livraison ou l’acceptation de la marchandise ou le respect des autres exigences contractuelles en matière d’échéance. Le crédit inconditionnel sur notre compte bancaire est déterminant pour la rapidité du paiement.
  3. Le client sera en demeure à l’expiration du délai de paiement décrit ci-dessus. En cas de défaut, des intérêts seront facturés sur le montant de la facture concerné par le défaut, au taux d’intérêt moratoire légal. Le droit de faire valoir d’autres dommages-intérêts en cas de retard reste toutefois réservé et le droit aux intérêts de retard conformément à l’article 353 du Code de commerce allemand (HGB) reste inchangé.
  4. Nous sommes en droit de faire dépendre la livraison, en tout ou en partie, d’un paiement anticipé ; Dans ce cas, nous déclarerons la réservation correspondante au plus tard avec notre confirmation de commande.
  5. Le client ne dispose de droits de rétention et de compensation que dans la mesure où ses contre-prétentions sont incontestées ou légalement établies.
  6. Nous sommes en droit de facturer des acomptes appropriés pour les prestations/livraisons partielles réalisées. Si le client ne paie pas une facture échelonnée ou ne la paie pas à temps, nous sommes en droit de subordonner l’exécution du contrat au paiement de l’acompte. Si le client ne paie pas une facture échelonnée ou ne la paie pas à temps, nous sommes également en droit de résilier le contrat si nous avons préalablement demandé au client de payer par texte dans un délai raisonnable. Les réclamations pour frais et dommages restent inchangées.

IV. Livraison

  1. Nos livraisons sont effectuées départ usine.
  2. Si nous indiquons des délais ou des dates de livraison, il s’agit de directives non contraignantes, à moins que ces dates ou délais ne soient expressément désignés comme contraignants ou convenus comme contraignants.
  3. Si l’expédition des marchandises au client a été convenue, le moment auquel les marchandises sont remises au transitaire, au transporteur ou à tout autre tiers chargé du transport est déterminant pour le respect des délais ou des dates de livraison. En outre, le moment auquel nous informons le client que la marchandise est prête à être expédiée est déterminant pour le respect des délais ou des dates de livraison ; Si une réception doit avoir lieu, c’est à ce moment-là que nous informons le client de notre disponibilité à la réception.
  4. Toutes les dates et délais de livraison sont soumis à une livraison propre et ponctuelle, à condition que nous ne soyons pas responsables du retard ou de la livraison incorrecte. Nous informerons immédiatement le client s’il existe un risque de retard dans les dates de livraison ou les délais de livraison en raison de livraisons inappropriées ou tardives.
  5. Nous sommes en droit d’effectuer des livraisons partielles si cela est raisonnable pour le client, si la livraison partielle n’entraîne pas d’efforts supplémentaires importants ou de frais supplémentaires que nous ne prenons pas en charge, si la livraison de la partie restante de la marchandise est assurée et si une livraison partielle est assurée. le client prend en compte l’objet du contrat est utilisable.
  6. Nous ne sommes pas responsables des retards de livraison ou de l’impossibilité de livraison causés par un cas de force majeure ou d’autres événements qui n’étaient pas prévisibles et indépendants de notre volonté au moment de la conclusion du contrat (par exemple conflit du travail, pénurie de matières premières, perturbations opérationnelles sans faute de la part de notre société). notre propre). Si la livraison nous est impossible en raison de tels événements ou d’un cas de force majeure ou est rendue excessivement difficile compte tenu de la valeur de la marchandise, nous sommes en droit de résilier le contrat. Si nous ne sommes que temporairement empêchés de livrer en raison de tels événements ou d’un cas de force majeure, les dates ou délais de livraison seront reportés de la période pendant laquelle l’empêchement à l’exécution existe, mais plus d’un délai de démarrage d’une semaine. Dans ce cas, le client a le droit de résilier le contrat si un retard de livraison ne peut raisonnablement être attendu de sa part et il nous en informe immédiatement par écrit après que nous l’avons informé de l’empêchement à l’exécution, ce que nous sommes tenus de faire. immédiatement après que l’obstacle à la performance soit devenu apparent. Le droit du client de résilier le contrat en cas d’impossibilité d’exécution conformément aux exigences légales reste inchangé.
  7. En cas de retard de livraison de notre part, les dispositions légales s’appliquent. Toutefois, en cas de retard de livraison, un rappel du client sous forme de texte est requis dans tous les cas, à moins que nous n’ayons refusé sérieusement et définitivement la livraison.
  8. Si notre livraison est retardée pour des raisons dont le client est responsable (par exemple si le client n’exécute pas un acte de coopération qui lui est dû ou le fait tardivement) ou si le client est en retard dans l’acceptation, nous avons droit au remboursement des frais éventuels. et/ou les frais que nous encourons en conséquence pour réclamer des dommages-intérêts au client. Nous sommes donc en droit d’exiger du client une indemnité forfaitaire s’élevant à 0,25 % de la valeur de la marchandise par jour calendaire, à compter du lendemain de la date de livraison convenue ou de notre notification de mise à disposition pour l’expédition ou la réception, en cas de non-livraison. date a été convenue, mais au total un maximum de 5% de la valeur de la marchandise. Toutefois, cette indemnisation forfaitaire ne s’applique pas si le client prouve que nous avons effectivement subi beaucoup moins de dommages, voire aucun dommage. Nos autres droits légaux et la preuve de dommages plus importants restent inchangés. Dans tous les cas, l’indemnisation forfaitaire doit être déduite de nos autres créances.
  9. Si une réception doit avoir lieu, celle-ci doit avoir lieu immédiatement à la date d’acceptation. Si une telle date d’acceptation n’a pas été convenue ou si une date d’acceptation convenue ne peut pas être respectée, l’acceptation doit avoir lieu immédiatement après que nous ayons signalé que l’acceptation est prête. . Le client n’a pas le droit de refuser la réception en cas de défaut non essentiel.
  10. Sauf accord contraire, les marchandises ou les services sont réputés avoir été acceptés au plus tard lorsque:
    – la livraison ou la prestation (y compris le montage ou l’installation, le cas échéant) a été effectuée,
    – nous avons informé le client de l’achèvement de la livraison ou de la prestation, lui avons demandé de l’accepter et lui avons signalé l’acceptation fictive conformément à ce règlement des conditions générales,
    – 10 jours ouvrés à compter de la fin de la livraison ou de la prestation sont écoulés ou, si le client a déjà mis en service la livraison ou la prestation (par exemple via la mise en service), 5 jours ouvrables à compter de la fin de la livraison ou de la prestation et
    – le client n’a pas refusé la réception pendant cette période en raison d’un défaut important de la marchandise.
  11. Le risque de perte accidentelle et/ou de détérioration accidentelle des marchandises est transféré au client dès l’exécution de la livraison ou de la prestation. Si l’expédition des marchandises a été convenue, le risque de perte accidentelle et/ou de détérioration accidentelle est transféré lorsque les marchandises sont remises au transitaire, au transporteur ou à toute autre personne désignée pour effectuer l’expédition. Ceci s’applique également si des livraisons partielles sont effectuées ou si nous devons des prestations supplémentaires (telles que la mise en service ou l’installation). Si une acceptation est requise, le moment de l’acceptation est déterminant pour le transfert des risques. Si l’expédition, la remise ou l’acceptation de la marchandise est retardée en raison de circonstances provoquées par le client, le risque est transféré au client après que nous avons informé le client que la marchandise ou la prestation est prête à être expédiée, remise ou acceptée.
  12. Nous sommes en droit de faire appel à des sous-traitants pour remplir nos obligations contractuelles envers le client.

 V. Réserve de propriété

  1. Les marchandises restent notre propriété jusqu’à ce que toutes les créances auxquelles nous avons droit auprès du client en vertu du contrat sur lequel repose la livraison soient entièrement satisfaites.
  2. Le client est tenu de traiter avec soin les marchandises qui lui sont livrées sous réserve de propriété et de les assurer à ses frais contre l’incendie, les dégâts des eaux ainsi que contre le vol à la nouvelle valeur.
  3. Le client ne peut pas donner en gage les marchandises livrées sous réserve de propriété à des tiers ni les céder à titre de garantie tant que notre créance garantie par la réserve de propriété n’a pas été réglée. Si des tiers saisissent les marchandises livrées sous réserve de propriété ou si d’autres tiers accèdent à ces marchandises, le client est tenu de signaler à ces tiers que nous sommes notre propriété et de nous en informer immédiatement par écrit. Le client doit nous rembourser tous les frais nécessaires que nous devons supporter dans le cadre de la revendication extrajudiciaire et judiciaire de nos droits de propriété contre le tiers, à moins que ceux-ci ne soient remboursés par le tiers.
  4. Nous sommes en droit de reprendre la marchandise livrée sous réserve de propriété après avoir donné au client un délai d’exécution raisonnable et celui-ci a expiré sans résultat si le client ne s’acquitte pas de ses obligations de paiement dues ou ne les remplit pas dans les délais. Dans ce cas, le client supporte les frais de transport engagés pour le retour. Si nous reprenons les marchandises livrées sous réserve de propriété, cela constitue une résiliation du contrat ; Ceci s’applique également si nous saisissons les marchandises livrées sous réserve de propriété.
  5. Le client peut utiliser, revendre et/ou transformer les marchandises livrées sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales normales. Ce qui suit s’applique également à cela :
    – Le client cède les créances résultant de la revente des marchandises livrées sous réserve de propriété ainsi que les créances liées aux marchandises livrées sous réserve de propriété auxquelles il a droit ou aura droit à l’avenir contre son client ou d’autres des tiers pour d’autres raisons (par exemple des réclamations de prestations d’assurance ou des actes illégaux) envers nous maintenant, nous acceptons cette cession.
    – Le client reste autorisé à recouvrer lui-même les créances mentionnées ci-dessus et nous nous engageons à ne pas recouvrer nous-mêmes ces créances tant que le client remplit ses obligations contractuelles envers nous, notamment ne manque pas de paiement, ne dépose pas de demande d’ouverture de procédure d’insolvabilité contre les actifs du client client et il n’y a pas d’autres défauts dans son exécution qui mettent en péril notre droit au paiement. Toutefois, si un tel cas se produit, le client est tenu d’informer ses débiteurs de la cession et de nous nommer ses débiteurs ainsi que de fournir toutes les informations nécessaires au recouvrement de ces créances cédées et de nous remettre les documents associés.
    – Toute transformation ou transformation de la marchandise livrée au client sous réserve de propriété est toujours effectuée pour notre compte. Si la marchandise livrée sous réserve de propriété est transformée avec des objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de l’objet nouvellement créé au prorata de la valeur de la marchandise livrée au client sous réserve de propriété (montant de la facture, y compris taxe de vente) aux autres articles traités au moment du traitement. Il en va de même pour le nouveau produit résultant de la transformation que pour la marchandise livrée au client sous réserve de propriété.
    – En cas de liaison ou de mélange indissociable de la marchandise livrée au client sous réserve de propriété avec des objets qui ne sont pas notre propriété, nous acquérons la copropriété du nouvel objet créé par liaison ou mélange au prorata de la valeur de la marchandise livrée. sous réserve de propriété (montant de la facture TTC) sur les autres éléments connectés ou mélangés au moment du raccordement ou du mélange. Si la connexion ou le mélange a lieu de telle manière que l’article qui ne nous appartient pas doit être considéré comme l’article principal, le client nous transfère la copropriété proportionnelle de l’article nouvellement créé et nous acceptons ce transfert.
    – Si nous acquérons la propriété conjointe ou exclusive d’un nouvel article, le client le gardera en sécurité pour nous. À la demande du client, nous libérerons les garanties de notre choix si la valeur réalisable des garanties dépasse nos créances de plus de 10 %.

    VI. Garantie

  1. La période de garantie est de 12 mois.
  2. Le client est tenu d’inspecter soigneusement la marchandise immédiatement après la livraison et de signaler les défauts sous forme de texte immédiatement après leur découverte. La marchandise est considérée comme approuvée par le client en ce qui concerne les défauts évidents ou qui auraient été reconnaissables lors d’un examen immédiat et minutieux si le client ne nous signale pas ces défauts sous forme de texte dans les 5 jours ouvrables suivant le transfert des risques. . En ce qui concerne les autres défauts, la marchandise est considérée comme approuvée par le client si le client ne nous signale pas le défaut sous forme de texte dans les 5 jours ouvrables suivant la découverte du défaut. Toutefois, si le défaut était déjà apparent au client à un moment antérieur lors de l’utilisation normale de la marchandise, ce moment antérieur est déterminant pour le début du délai de réclamation.
  3. Si la marchandise ou le service est défectueux, nous pouvons choisir le type d’exécution ultérieure. Le droit de refuser une exécution ultérieure conformément aux exigences légales reste inchangé. La prestation supplémentaire que nous devons ne comprend pas le retrait de l’article défectueux ni la réinstallation d’un article sans défaut, même si nous n’étions pas initialement obligés de l’installer.
  4. Nous sommes en droit de subordonner l’exécution supplémentaire au paiement du prix d’achat. Le client a toutefois le droit de retenir une partie du prix correspondant au défaut.
  5. Si la marchandise ou la prestation est défectueuse, nous prendrons en charge les frais d’exécution supplémentaire. Si la demande du client de suppression des défauts s’avère ultérieurement injustifiée, nous pouvons exiger du client une compensation pour les frais occasionnés par la demande injustifiée de suppression du défaut.
  6. Si et dans la mesure où le client modifie les marchandises sans notre consentement ou les fait modifier par des tiers et que cela nous rend impossible ou déraisonnablement difficile de remédier au défaut, les droits de garantie du client sont annulés.
  7. Si de telles modifications de la marchandise entraînent des frais supplémentaires pour remédier au défaut, le client doit nous rembourser ces frais supplémentaires.
    Si le défaut d’un composant d’un autre fabricant que nous utilisons entraîne un défaut de nos marchandises ou services et que nous ne sommes pas en mesure de remédier à ce défaut pour des raisons juridiques et/ou factuelles, nous pouvons céder au client les réclamations pour défauts auxquelles nous avons droit. contre le fabricant tiers ; Dans ce cas, les droits de garantie du client à notre encontre n’existent que si et dans la mesure où l’application légale des droits pour défauts cédés au client à l’encontre du fabricant tiers a échoué ou n’a aucune chance d’aboutir. Le délai de prescription des droits de garantie du client à notre encontre est suspendu pendant la durée de l’utilisation par le client du fabricant tiers.
  8. Le client est tenu de nous informer immédiatement si des tiers font valoir des réclamations à son encontre concernant nos marchandises ou prestations en raison de la violation des droits de propriété ou des droits d’auteur. Si les marchandises violent un droit de propriété industrielle ou un droit d’auteur d’un tiers et que la responsabilité n’en incombe pas au client (par exemple parce que nous avons fabriqué les marchandises selon ses spécifications), nous modifierons ou remplacerons, à notre discrétion, le les marchandises de manière à ce que les droits de tiers ne soient plus violés, les marchandises correspondent toujours à la qualité contractuellement convenue ou confèrent au client le droit d’utilisation. Si nous n’y parvenons pas dans un délai raisonnable, le client et nous sommes en droit de résilier le contrat.
  9. Si les produits sont fabriqués selon les dessins du client, nous ne sommes responsables que du respect du dessin.
  10. Dans le cas contraire, les droits à garantie du client sont déterminés par les dispositions légales.

 

VII. Responsabilité

  1. Nous ne sommes responsables des dommages – quelle que soit la base juridique – qu’en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. Nous ne sommes responsables qu’en cas de simple négligence
    • pour les dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé,
    • pour les dommages résultant de la violation d’une obligation contractuelle essentielle (obligations dont le respect permet la bonne exécution du contrat et sur le respect desquelles le client compte et peut régulièrement compter), la responsabilité étant dans ce cas limitée à l’indemnisation des dommages prévisibles et typiques .
  1. La limitation de responsabilité ci-dessus ne s’applique pas aux réclamations des clients en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits et dans la mesure où nous sommes légalement responsables ou avons frauduleusement dissimulé un défaut ou avons donné une garantie pour la qualité de la marchandise.
  2. Le droit de résiliation gratuit du client (notamment selon les articles 651 et 649 du Code civil allemand) est exclu. Le client ne peut résilier ou résilier le contrat en raison d’un manquement à nos obligations qui ne consiste pas en un défaut que si nous sommes responsables de ce manquement à nos obligations.

VIII.Clause d’élection de for et choix de la loi applicable

  1. Les relations juridiques entre nous et le client sont soumises au droit de la République fédérale d’Allemagne, qui s’applique aux relations juridiques entre partenaires contractuels nationaux au sein de la République fédérale d’Allemagne. La Convention sur la vente internationale de marchandises (Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises) est exclue.
  2. Le for exclusif pour tous les litiges découlant de ou en relation avec la relation contractuelle entre nous et le client est Detmold. Les dispositions légales impératives concernant les fors exclusifs restent inchangées.

IX. Protection des données

Nous stockons de manière centralisée les données nécessaires au traitement des transactions commerciales.

Note selon VSBG sur le règlement extrajudiciaire des litiges en matière de consommation

Nous ne sommes pas obligés de participer à une procédure de règlement des litiges devant un conseil d’arbitrage des consommateurs et ne sommes pas disposés à le faire. Nous ne participons donc pas aux procédures de règlement des litiges devant un conseil d’arbitrage des consommateurs.